“A cabeça do homem è redonda e compara-se a esfera celeste; seus olhos brilham como duas luzes no ceu; sete orificios a adornam, harmoniosos como as sete estrelas; o peito, onde habitam a respiraçao e a tosse, è semelhante a atmosfera, onde nascem os ventos e as tempestades; o ventre recebe todos os liquidos, como o mar recebe todos os rios; os pes recebem todo o peso do corpo como a terra ; o homem recebe a visao do fogo celeste, a audiçao do ar superior, o olfato do ar inferior, o paladar da agua, o tato da terra; a dureza de seus ossos obtem da pedra, a força das arvores vive em suas unhas, a beleza das arvores esta em seu cabelo.”
Honoris d’Autun,
Sec. XII
Monday, May 29, 2006
Honoris d'Autun
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
Tabula Smaragdina
Verum sine mendacio, certum et verissimum:
Quod est inferius est sicut quod est superius, et quod est superius est sicut quod est inferius, ad perpetranda miracula rei unius.
Et sict omnes res fuerunt ab uno, mediatione unius, sic omnes res natæ fuerunt ab hac una re, adaptatione.
Pater ejus est Sol, mater ejus Luna;
portavit illud Ventus in ventre suo; nutrix ejus Terra est.
Pater omnes Telesmi totius mundi est hic.
Vis ejus integra est, si versa fuerit in Terram.
Separabis terram ab igne, subtile a spisso, suaviter, cum magno ingenio.
Ascendit a terra in cœlum, interumque descendit in terram et recipit vim superiorum et inferiorum.
Sic habebis gloriam totius mundi.
Ideo fugiet a te omnis obscuritas.
Hic est totius fortitudinis fortitudo fortis: quis vincet omnem rem subtilem omnemque solidam penetrabit.
Sic mundus creatus est.
Hinc erunt adaptationes mirabiles quarum modus est hic.
Itaque vocatus sum Hermes Trismegistus, habens tres partes philosophiæ totius mundi.
Completum est quod dixi de operatione Solis.
Post a Comment